<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Teaching English to speakers of other languages</title>
	<atom:link href="http://www.teaching-english.info/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.teaching-english.info</link>
	<description>teaching english, teach english in spain, teach english overseas, teach english in italy, teach english in japan, teach english in europe, teach english in france, teach english in china, teaching english as a second language, teaching english in thailand, teach english in korea</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Feb 2012 04:50:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>what&#039;s the difference between &#039;demand for&#039; and &#039;demand on&#039;?</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/whats-the-difference-between-demand-for-and-demand-on</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/whats-the-difference-between-demand-for-and-demand-on#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:50:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4662</guid>
		<description><![CDATA[What is the difference between &#8216;demand for&#8217; and &#8216;demand on&#8217;? I frequently get confused at distinguishing the two intransitive verbs. &#160;If possible, could anyone can instruct me in how to use the two ones to meet different situation appropriately?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>What is the difference between &#8216;demand for&#8217; and &#8216;demand on&#8217;? <br /> I frequently get confused at distinguishing the two intransitive verbs. &nbsp;If <br /> possible, could <br /> anyone can instruct me in how to use the two ones to meet different <br /> situation appropriately? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/whats-the-difference-between-demand-for-and-demand-on/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>is or are?</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/is-or-are</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/is-or-are#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:50:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4660</guid>
		<description><![CDATA[Introducing people: This is Peter and Paul and Pat.( standing in my daughter`s school-book) What about THESE ARE ? This is an apple and a banana. OR These are an apple and a banana. There is a chair and a desk in the room. OR There are a chair and a desk in the room. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Introducing people: This is Peter and Paul and Pat.( standing in my <br /> daughter`s school-book) <br /> What about THESE ARE ? <br /> 
<p>This is an apple and a banana. <br /> OR <br /> These are an apple and a banana.  </p>
<p>There is a chair and a desk in the room. <br /> OR <br /> There are a chair and a desk in the room.  </p>
<p>Who can help me? Thank you very much! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/is-or-are/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Looking for Netmeeting chat or phone chat</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/looking-for-netmeeting-chat-or-phone-chat</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/looking-for-netmeeting-chat-or-phone-chat#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:50:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4658</guid>
		<description><![CDATA[Hi, I am French, I live in Paris. I am 38 yo, I am educator , I am in charge of teenagers who have got trouble with the law. I would like to improve my conversation skills. If you are interested to chat with me via either netmeeting or telephone, you are welcome. I am [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, <br /> 
<p>I am French, I live in Paris. I am 38 yo, I am educator , I am in <br /> charge of teenagers who have got trouble with the law. <br /> I would like to improve my conversation skills. If you are interested <br /> to chat with me via either netmeeting or telephone, you are welcome. <br /> I am looking forward to hear from you. <br /> Don&#8217;t hesitate to drop me a line.  </p>
<p>bye </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/looking-for-netmeeting-chat-or-phone-chat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I am looking for English Theaters, Cinemas and Clubs around the world</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/i-am-looking-for-english-theaters-cinemas-and-clubs-around-the-world</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/i-am-looking-for-english-theaters-cinemas-and-clubs-around-the-world#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4656</guid>
		<description><![CDATA[Hi I am developing a web site for expats and ESL students. &#160;If you know of an English theatre, shop, club or cinema in your area please let me know. So far I have some information about a few places in Germany, but there must be more. If you would like to check out the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi I am developing a web site for expats and ESL students. &nbsp;If you know <br /> of an English theatre, shop, club or cinema in your area please let me <br /> know. <br /> So far I have some information about a few places in Germany, but there <br /> must be more. <br /> If you would like to check out the site you can find it at <br /> http://www.learnenglish.de on the Taste of Britain pages. <br /> Any help would be gratefuly received and acknowledged on the site. <br /> Thanks </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/i-am-looking-for-english-theaters-cinemas-and-clubs-around-the-world/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EFL/ESL SPECIALIST WANTED?</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/eflesl-specialist-wanted</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/eflesl-specialist-wanted#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:49:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4654</guid>
		<description><![CDATA[Do you need professional expertise in your EFL/ESL business? In-service training, academic auditing, academic management, course materials, certificate &#38; diploma training provision, etc. all available off the shelf or made to measure. If you would like more information, contact me at steve&#8230;.@virginnet.co.uk]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do you need professional expertise in your EFL/ESL business? <br /> In-service training, academic auditing, academic management, course <br /> materials, certificate &amp; diploma training provision, etc. all available off <br /> the shelf or made to measure. If you would like more information, contact me <br /> at steve&#8230;.@virginnet.co.uk </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/eflesl-specialist-wanted/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>hypothecation in UK</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/hypothecation-in-uk</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/hypothecation-in-uk#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:48:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4652</guid>
		<description><![CDATA[The government plans to &#8216;hypothecate&#8217; any fuel tax increases &#160;into public transport. &#160;Can anybody provide me with a dictionary definition of &#34;hypothecate&#34;? &#160;I know what it means, but wish to define it precisely and my dictionary is out of date. &#160;I need the definition for a news article I&#8217;m writing for a business environment club, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The government plans to &#8216;hypothecate&#8217; any fuel tax increases &nbsp;into public <br /> transport. &nbsp;Can anybody provide me with a dictionary definition of <br /> &quot;hypothecate&quot;? &nbsp;I know what it means, but wish to define it precisely and my <br /> dictionary is out of date. &nbsp;I need the definition for a news article I&#8217;m <br /> writing for a business environment club, so a speedy reply would be mush <br /> appreciated. <br /> 
<p>Thanks in advance,  </p>
<p>Richard </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/hypothecation-in-uk/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>penfriend</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/penfriend</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/penfriend#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2012 04:48:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4650</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m a 32-year-old girl looking for a special penfriend ready to correct my texts and advice on better translations from Spanish to English. Are you one of them? &#160; gemma.alonso.vcf &#60; 1K Download]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
  I&#8217;m a 32-year-old girl looking for a special penfriend ready to correct <br /> my texts and advice on better translations from Spanish to English. Are <br /> you one of them? 
  </p>
<p>  &nbsp;</p>
<p>  gemma.alonso.vcf<br />
  &lt; 1K<br />
  Download</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/penfriend/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>looking for a native english speaker who wants to come to Korea</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/looking-for-a-native-english-speaker-who-wants-to-come-to-korea</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/looking-for-a-native-english-speaker-who-wants-to-come-to-korea#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 22:19:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4648</guid>
		<description><![CDATA[Come live and work in Mok-po, a beautiful harbor city &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;on the south-west coast of Korea. Experience real traditional culture, food and life as you teach English at a private institute. Well fly you over, We&#8217;ll provide the housing with 3 meals a day, travel every [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Come live and work in Mok-po, a beautiful harbor city <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;on the south-west coast of Korea. <br /> 
<p>Experience real traditional culture, food and life as you teach English at a <br /> private institute. <br /> Well fly you over, We&#8217;ll provide the housing with 3 meals a day, travel <br /> every two weeks. <br /> One hour away from Kwang-ju, one of the largest cities in Korea, with <br /> everything one could posibally ever want <br /> or need. <br /> Teach 3 classes a day at most, one hour each, 6 days a week. <br /> But more than that, just interact with others, help me advertise and get <br /> students, be yourself and have fun. <br /> At least six months commitment required. For more information write to <br /> Mail Me Here (kidm&#8230;@hotmail.com) or dial international code(011), country <br /> code (81) 631 272-9394, or <br /> Cell phone: 018-611-2029  </p>
<p>Qualification : Must be a native speaker and good at grammar.  </p>
<p>Non-smoker preferred, You are not allowed to smoke inside the building. Must <br /> be over 22.  </p>
<p>Experienced in business management preferred.  </p>
<p>Preference: This place is not like a regular language school.  </p>
<p>You don&#8217;t have to work all day long and every spare moment during the week, <br /> according to a most contracts. <br /> You can explore this city or any cities nearby by yourself. All the cost, <br /> Public transportation fee will be paid. <br /> This is traditional Korean living and life styles, it&#8217;s an adventure, When <br /> traveling, we go camping and sleep in a <br /> tents or in the car, if you prefer. <br /> We will travel by a compact car usually or a rented van in case we all <br /> travel together. <br /> Working hours can be flexible. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/looking-for-a-native-english-speaker-who-wants-to-come-to-korea/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#039;Mcdonald&#039; pronounciation?</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/mcdonald-pronounciation</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/mcdonald-pronounciation#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 22:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4646</guid>
		<description><![CDATA[Hello all: Could anyone tell me how to pronounce &#8216;Mcdonald&#8217;? Thanks]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hello all: <br /> Could anyone tell me how to pronounce &#8216;Mcdonald&#8217;? <br /> 
<p>Thanks </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/mcdonald-pronounciation/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>help with translation</title>
		<link>http://www.teaching-english.info/help-with-translation</link>
		<comments>http://www.teaching-english.info/help-with-translation#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 22:19:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.teaching-english.info/?p=4644</guid>
		<description><![CDATA[I have difficulties translating acronyms/abbreviations in business texts (finance/banking). Can anyone help me with the following, PLEASE?? First: &#34;TDEM&#34; (DEM is for German currency, but what is &#34;T&#34;??). Second: &#34;DP-support&#34; (in credit operations) Thanks a lot!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have difficulties translating acronyms/abbreviations in business texts <br /> (finance/banking). Can anyone help me with the following, PLEASE?? First: <br /> &quot;TDEM&quot; (DEM is for German currency, but what is &quot;T&quot;??). Second: &quot;DP-support&quot; <br /> (in credit operations) Thanks a lot!! </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.teaching-english.info/help-with-translation/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

